2016年9月19日 星期一

‘Tonight’

‘Tonight’

By/Yan Yihu
Trans. By/ Yi Feng

While morning exercise,
The metal keys on the people’s waist
Remind me of a prison
Together with a crazy inner Lake,
lazy banks and
their pale faces which the salary gave them the supports all the time
it is good to request with the situation, cute, swing and smile tenderly
toward the brilliant, then twist into a
vanity glory

We live in the ruins
Around it with high walls
We also have to accept the words like poleaxes to cut ourselves
As if our flesh which is prepared for
Struggling not against but for the souls
Everything has dried up
Only the people who are living like a kind of poor species
Tonight, I will put down the whips (meaning my pen)
To miss my enemies

2016.9.15 at Huyi Pavilion


《今夜 》

晨練時,人們腰上
掛著金屬鑰匙
讓我想起一座囚牢
瘋狂的內海,庸懶的岸,五斗米養成蒼白
不如你們索要
順勢、乖巧、搖擺、嬌笑
向著燦爛。蜷曲成
虛妄的榮耀

我們生活在廢墟
在高牆之內。還要接受刀斧一樣的口舌
自我宰割。仿佛肉體,就是
為了和靈魂苟且
萬物已經枯竭
只有人。活得像一個可憐的物種
今夜,我將放下鞭子
思念仇人

2016.9.15於狐義軒

沒有留言:

張貼留言