2016年9月27日 星期二

《幫兇者必無所救贖》

《幫兇者必無所救贖》


本人不過是就陳衛珍的邪靈附體問題說上幾句話,再寫幾句詩歌,已經使得另外幾個背後的邪魔外道忍受不了了!我本不想回應這個克氏,所以就退避三舍,本想掩面而過,但是克氏欺人太甚,竟然不給我掩面而過去的路徑。三天兩頭跳出來擋著人道,還要拉著個破落嗓子幹嚎幾聲。說實在的,其實我很可憐這個克氏,智商低下,德行還不如街市上的站街女,偶爾從豬圈裡蹦出來嚎叫幾聲,就以為大家聽不明白你是什麼身份嗎?我揣度:克氏不過邪惡團隊一群流氓打手文人所豢養的低智婊子而已!除了讓陳氏娼妓表演之外,克氏的幹嚎作為配角。這兩個角色搭配的也太丟人現眼。不過這兩個戲子也的確符合井岡山土匪打架搶劫貴人錢財的土匪壓寨慰安婦特徵。流落如此,也的確讓不明就裡的看客們心生憐憫之心。豈不知可憐之人必有可恨之處,農夫被冬蛇咬傷,不能僅僅憎恨那條蛇,這農夫的愚昧也的確可恨。人貴有自知之明,像克氏這樣一個連自己身份證都要珍藏在豬圈裡的豬頭,其身份特徵的低賤就不言自明!

克氏看樣子不會寫詩文,利用價值沒有陳氏高,就只會跳躍撕咬的樣式,是讓人看著頓覺噁心的貨色。與克氏相反,那些專業團隊裡的數名帶有任務的人員,她們幾乎每天有大把的時間長篇大論,數年如一日地圍攻一個致力於揭露共匪邪惡的女士,不斷地將中文世界裡最骯髒的詞語潑向一個勇敢善良的女性;如果我能夠理解你們的話,就只能認為你們是在做你們的job。你們的工作不是出於什麼正義或公義,也不是為了所謂的民運未來,只是為了工作而已!否則真的解釋不通。退一萬步講,即便盛雪激流勇退了,你們就可以將海外民運搞好嗎?我想,到那時,你們會將矛頭轉向另外一個民主人士,繼續開展你們的濃墨重彩的工作。你們為了獲得邪惡的黃俄盧布讓你們的臭皮囊苟延殘喘!就在這個世界上扮演著最不光彩的角色。真是遺憾!

所以,我勸你們不要在這裡談什麼為了民運未來,為了正義。當年毛賊在天安門城樓上歇斯底里高喊人民萬歲你們站起來了的時候,其實不過是忽悠人民的口號。在一個口號大國裡,每個人都知道口號的宣傳作用是什麼!你們不過正在重複的是希特勒時代戈培爾的第三帝國宣傳模式,讓謊言重複一萬遍,愚昧的人民就會相信你們的謊言就是真理。其實,你們可以暫時地讓謊言成為真理,但是不會久遠。起碼這個世界上還有很多能看清楚你們把戲的有良知的人們存在,可能不屑於與你們對仗打口炮,但是他們心裡也和明鏡一般。

你們即便再出一萬本黑洞系列的書籍,將謊言演繹成了十萬篇文章,在我看來不過是一堆垃圾文字的重複而已。不敵我幾句有真情實感的詩歌。因為,謊言畢竟是謊言,真理畢竟就是真理。是就是是,不是就是不是,若多說一句,就是出於那惡者撒旦。

我也很能理解,活在真理裡很難。living in truth 是兩難的。所以你就選擇活在了謊言之中。不過,我奉勸你們一句,活在謊言之中寫一些謊話連篇的文字,自己就不要太信以為真了。連自己也被自己所寫的謊言感動,將謊言當作真理膜拜,結果就是你們的心智就會不斷地降落,降落到地獄的火湖裡面接受靈魂的煎熬。問你們一句,你們如果舍去了今生的善念,失去了來自天國的救贖,將你們自己的靈魂歸入到萬劫不復的地獄之中,是否也太可憐了!當然,你們自小接受的是無神論教育,也不會相信上帝靈魂因果等概念。如果你們的靈魂註定得不到救贖,你們就只能將根源歸於你們自小接受的紅色教育吧!歸功於那個殺你們靈魂於無形之中的毛賊吧!

其實,這個地上的世界本身就被撒旦所控制,但是最終還是上帝掌握一切。我希望你們自己能夠看透這一點,不要再為虎作倀。如果你們能夠看透的話,就會很苦惱,如果你們看不透,就只能徹底墮落成為撒旦的幫兇。

逸風 於20160927 


“Covering My Face and Flee Away”

“Covering My Face and Flee Away”
By/Yi Feng
Trans. By /Yi Feng

When the villain blocked the world
I have to cover my face
and flee away

Ever since I stood on the smooth dark black cliff
To face the gloomy scum
Floating on the turbulent sea surface
In the end
I have to
Give it a wide berth

Once again I stood ahead on the street bravely
To face the oncoming tanks and submachine guns, batons and shields
Watching the overflowing evils taking sides with the evils
In the end
I have to
Flee and go abroad in exile


When facing to the devil who is armed to teeth
And those people ravaged by the arbitrary rulers
Only can I wail a lot in the wilderness
When the villain blocked the world
I have to cover my face
And flee away

Written On 20160926 in Thailand

《掩面而過》

這個世界的丑類太多
我不得不掩面而過

我曾站立於
黑魆魆的山崖上
面對洶湧的泛於海面上的幽暗沫子
我不得不
退避三舍

我曾站在街頭的最前面
面對迎面而來的坦克與衝鋒槍以及警棍與盾牌
看見洶湧的邪惡在為邪惡站隊
我不得不
逃跑和流亡

面對武裝到牙齒的魔鬼
和那些被任意蹂躪的百姓
我只能在曠野裡嚎啕
這個世界的丑類太多
我不得不
掩面而過
逸風(Yi Feng)於20160926

2016年9月26日 星期一

《掩面而過》

《掩面而過》

這個世界的丑類太多
我不得不掩面而過


我曾站立於
黑魆魆的山崖上
面對洶湧的泛於海面上的幽暗沫子
我不得不
退避三舍


我曾站在街頭的最前面
面對迎面而來的坦克與衝鋒槍以及警棍與盾牌
看見洶湧的邪惡在為邪惡站隊
我不得不
逃跑和流亡


面對武裝到牙齒的魔鬼
和那些被任意蹂躪的百姓
我只能在曠野裡嚎啕
這個世界的丑類太多
我不得不
掩面而過

逸風於20160926

2016年9月23日 星期五

Sharing The Booty

Sharing The Booty
By/Yan Yihu
Trans. By/逸风 (Yi Feng)

Having been living a ragged, poor and weak live
Is ashamed of the paradise
The group wolves can prevail upon us for a time
A box of condoms of theirs, maybe
Meet the cost of living to one family
So simply giving birth to many children in crowds
serves the purpose of killing them in the end

When all the people are always happily talking about the authorities,
Grand feast, tax-free and the help-the-poor plan
During the days of the Great Man
A “long live”voice is being shouted by the whole state
On the face of the powerful country printed full of illusory paper money
Making the poor afford to drink pesticides
Making the mothers have the strength to hold up the butcher's knife
On the way to the end of the world
We all have been the guilty people who are sharing the last breath
That comes from the child

2016.9.9 at HUYI Pavilion

Abstract: several days ago, a human tragedy happened in Kangle, Gansu province. There are 6 deaths in a family. The reporter found that the cause of the event eventually focus in poverty, no subsistence allowances. even the children have no clothes to school. The tragedy has left a lot of inspiration to the future generations.
Link: http://news.sohu.com/20160908/n467947112.shtml.

《瓜分》
文/彦一狐

活得那麼襤褸,貧瘠,不堪一擊
愧對這座天堂
這群盛極一時的虎狼
一盒避孕套,也許
是一家人多少日子的開銷
索性生下一群兒女
再將他們殺死

人們還在談論朱門、酒肉、免稅、扶貧
在偉人的日子,高呼萬歲
大國的臉面上,印滿虛幻的紙幣
讓窮人喝得起農藥
母親舉得起屠刀
一條道走到下去
我們都是有罪的人,瓜分了孩子
最後一絲呼吸

2016.9.9於狐義軒

摘要:日前,甘肅康樂發生一起人倫慘案,最終導致一家6口死亡。而記者調查發現,事件的原因最終定格在貧窮,無低保,甚至孩子上學都沒件新衣服,對於這起慘案,留給後人很多啟示。
連結:
ttp://news.sohu.com/20160908/n467947112.shtml

2016年9月19日 星期一

“Overindulge”

“Overindulge”
By/Yan Yihu
Trans. By/Yi Feng

Of course, you do not belong to humans
You cannot find the directions in the bustling nation groups
Where do you go,
You will put the language bomb on the people’s heads
As soon as the dust fell down,
You will look up and try to polish the fog and haze once more.
The moment you turn around,
You will see your soul
hanging up in the sky lonely


You are nothing but to sale your poems
It is a time that whoever obeys any person who feeds him
You should make your words be materialized
If you want to be a fish in the world,
You must have many survival tips.
Such as lifting armor, handing over
your iron, calcium, gunpowder and spears.
Being a human being once again,
To keep on overindulging in the species deeply.

2015.5.22 at HUYI Pavilion

《沉溺》

當然,你不屬於人類
你在這個熙熙攘攘的族群裡找不到方向
你走到哪裡
都把語言這顆炸彈
丟在人們頭上
塵埃落下的瞬間
你抬起頭來把霧霾反復擦亮
一轉身發現,靈魂
獨自掛在天上

除了販賣詩歌
你真的一無所長
在這個有奶便是娘的時代
將詞語物化
做一條游戈的魚
你需要一種技術
解除盔甲
交出鐵,鈣,火藥和長矛
做回人類
在這個物種裡沉溺

2015.5.22於狐義軒









Yi Feng, ( b. in 1970--),A poet and translator. He is famous for his angry poems and doomsday poems. Less communion and more out-of-the-way solitariness.


逸風,(出生於1970年),詩人和翻譯家,因其憤怒詩歌和末日詩歌有微名。生性偏僻孤傲,不善交遊。

“Hysteria Disease”

“Hysteria Disease”
By/Yan Yihu
Trans. By/Yi Feng

I indulge myself in a poem
It is alike a rotten peach
Telling the others its sadness
And in his heart is surging his pink peach desire
It is far from and bypassing those wormhole
To change it into the pattern of the Eucharist

There is a poet named Arthur Rimbaud wandering
He left all the boats and ships fleet
In order to accept all the victims’ bodies; like a gust of wind
Falling into an obsession and madness
He kept in a small uninhabited island
as his fantasy kingdom
to reach a tacit understanding with the nature

Just as I knew the darkness
I also knew the intersection secrets
between the peach and the tornado
its feminine body is alike the chicken blood
with its subtle power and the blood moon
Sprinkling on a piece of toilet paper
To make all the poetry
Incorrigible

2016.9.13 at HUYI Pavilion

《癔 症》

一首詩沉溺於此
它就像一隻腐爛的桃子
訴說著悲傷
而它的內心,澎湃著桃色欲望
遠遠地,繞開那些蟲洞
長成聖餐的模樣

詩人蘭波正在流浪
他拋開所有的船隊,像風一樣
接受遇難者屍體
沉思著癡迷與瘋狂
在一座無人島嶼,獨守幻想的國
與自然達成默契

正如,我瞭解黑暗一樣
瞭解一隻桃與龍捲風交匯的隱密
它陰柔的皮囊像雞血一樣
帶著詭秘的浸洇和紫紅色明亮
灑在一張草紙上
讓詩歌病入膏肓

2016.9.13於狐義軒

‘Tonight’

‘Tonight’

By/Yan Yihu
Trans. By/ Yi Feng

While morning exercise,
The metal keys on the people’s waist
Remind me of a prison
Together with a crazy inner Lake,
lazy banks and
their pale faces which the salary gave them the supports all the time
it is good to request with the situation, cute, swing and smile tenderly
toward the brilliant, then twist into a
vanity glory

We live in the ruins
Around it with high walls
We also have to accept the words like poleaxes to cut ourselves
As if our flesh which is prepared for
Struggling not against but for the souls
Everything has dried up
Only the people who are living like a kind of poor species
Tonight, I will put down the whips (meaning my pen)
To miss my enemies

2016.9.15 at Huyi Pavilion


《今夜 》

晨練時,人們腰上
掛著金屬鑰匙
讓我想起一座囚牢
瘋狂的內海,庸懶的岸,五斗米養成蒼白
不如你們索要
順勢、乖巧、搖擺、嬌笑
向著燦爛。蜷曲成
虛妄的榮耀

我們生活在廢墟
在高牆之內。還要接受刀斧一樣的口舌
自我宰割。仿佛肉體,就是
為了和靈魂苟且
萬物已經枯竭
只有人。活得像一個可憐的物種
今夜,我將放下鞭子
思念仇人

2016.9.15於狐義軒

"Without a Word, Coming With a Knife "

"Without a Word, Coming With a Knife "

By / Giang Nammn
Trans. By/ Yi Feng

The world
Forgot me forever!
I have no much extra desire
But being the president
When you claimed me no rights to breathe oxygen
Without a word
Come with a knife in the hand
Killing is just
Putting a knife on the neck of the world
When you say nothing at all
Maybe
I will cook the rain while crying in the darkness
I will fall on my knees to say goodbye
to your back shadow at the end of an Alley
The eye and the tears on the umbrellas
are my goodbye to you
Only when without the Hugo's wretch,
I could have your exclusive sexy appeal
and sprouted the wild
Hold on a moment
Without a word
Coming with a knife in my hand
To kill them all
In the Square
......
When you say nothing at all

Written in July,2016. in Denver

《不語,提刀而來》

文/江南

世界
忘了我吧
我要求不高
我就是想當個總統
可你吸氧的權利也不給
所以
不語
提刀而來
殺就是一把刀
架在世界的脖子上
when  you  say  nothing  at  all
也許
昏暗裡哭著煮雨
在巷尾跪送你的背影
用眸
那傘上的淚
是我的道別
只有送走雨果的悲慘
我才能獨享你的性感
荒涼才能萌芽
你等著
不語
我提刀而來
先殺
廣場

……

when  you  say  nothing  at  all

民國105年7月於丹佛小郡

“Tolstoy's Tomb”

“Tolstoy's Tomb”

By /Giang Nammn
Trans. By/ Yi Feng

No monument there
Only the green grass is his text
Each Russian letter
Has been rooted green into a small monument
Lush and blue
Blue and lush
Every year
They stuck their heads
From the Russian soil
To have a look at
Whether a sunshine day or a rainy day are there
In the world?

Written in Denver


《托爾斯泰墓》

文/江南

沒碑
綠草是你的文字
每個俄文
都綠成一株小碑
叢叢聳聳
聳聳叢叢
每年
都從俄國人的土中
探出頭顱
看看
這個世界
是晴天還是雨天……

江南寫於丹佛小郡

2016年9月12日 星期一

A Package of " Lure Ants Powder "

A Package of " Lure Ants Powder "

All kinds of ants
Are lured into in deep by Lure Ants Powder
they moved IT back home one after another
Your Worship Queen was poisoned and then the ant officials at all levels were
Also their beloved babies
Then their neighbors
And themselves

Outside their home
On the way to the powder

The ant workers toil along for IT with their strong wills
I could enjoy the doomsday view like this ever 
When GOD forgot “ a new heaven and a new earth”
All the ant people will be drawn by IT into the End 
The new earth will be left for another intelligent race

Yifeng  2016 on September 5

2016年9月5日 星期一

《中國應該名為“赤那”才名符其實!》

《中國應改名為“赤那”才名符其實!》
文/逸風

從世界各國自古以來對中國的傳統稱謂出發,本人建議中共國應該更名為秦國、赤那或者赤國,這樣才名符其實,恰如其分!
英語、德語、西班牙語、葡萄牙語、荷蘭語等語言的China,法語的Chine,義大利語Cina,捷克語、斯洛伐克語的Čína等等,都是China的同源詞。這些詞的詞根是Chin【tʃin】,中文拼音為【Qin】。這些詞的語源均與印度梵語的Shina或Cina相同,也是秦的音變(同上),而且由於字母i在大多數歐陸語言中的讀音都是[i]音,所以這些語言中的China(包括Chine,Cina等變體)一詞的發音均與梵文的「支那」相近。
英語因為歷史音變的緣故,開音節的i讀成[aɪ]音,造成不讀「支那」而讀「拆拿」的極為特殊的讀法。北歐及某些東南歐語言因為對字母組合ch的發音傾向於讀成k音,所以將中國一詞寫為Kina(丹麥、瑞典、挪威),這是從China發生的語音變化,也可以算「支那」的同源詞。同樣的例子還有希臘語的Κίνα,匈牙利語的Kína,克羅埃西亞語和塞爾維亞語的Kina等。
而拉丁語中有多個表述中國地名的詞彙,其中一詞Sinæ,接近日文「支那」的訓令式羅馬注音;另外英語中的Sino-詞根也用來表示中國。
明朝末年傳教士衛匡國認為,China、Chine、Kina、Sina等詞彙來自「秦」的音譯。這裡的秦不僅指秦朝,而且也指西周和東周時期的秦國。在絲綢之路出現之前,秦人通過當時的玉石之路來與西方人進行貿易往來。這一稱號用在中古波斯語為(چینChīnī),其源頭是梵語चीन(Cīnāh),而現代語言中的China是由16世紀葡萄牙探險家使用並由此衍生的。
列舉一下周邊鄰國對中國的稱謂:
1,日語: シナ (支那)——曾用以稱呼中國,現在在日本很少使用以避免和中國發生衝突(代之以ちゅうごく Chūgoku)
2,亞塞拜然語:Çin(IPA [tʃin])
3,波斯語:Chin چين ([tʃin])
4,朝鮮語:지나
5,孟加拉語:Chīn(চীন 發音:[ˈt͡ʃiːn])
6,菲律賓語(他加祿語):Tsina
7,馬來語:China([tʃina])
8,馬來雅拉姆語:Cheenan/Cheenathi
9,泰語:จีน(RTGS:Chin)(但也讀作Jeen)
10,土耳其語:Çin([tʃin])
11,印尼語:Cina([tʃina])
12,藏語:རྒྱ་ནག་(Gya-nak)
中國在古印度語梵文是cina(佛典翻譯為支那)、chinas,在希臘語是Sinai、Serica,在古拉丁語是Sinae。但古印度人和希臘羅馬人的「cina」等詞究竟何指,目前沒有定論。古印度典籍最早提到「cina」是西元前10世紀(有的學者提出是西元前5世紀和西元前15世紀)的印度史詩《摩訶婆羅多》和《羅摩衍那》。有學者認為「cina」是指西周的秦國,(衛匡國Martini.Martin,1614-1655),但也有學者認為指古蒙古部落戎狄,sino為赤那之地的音譯(意思是狼)。
在聖經裡記載一處提到了古代的中國:舊約聖經以賽亞書第四十九章12節「看哪,這些從遠方來,這些從北方,從西方來,這些從秦國來。(秦原文作希尼)」。這裡的“秦國”從地理位置上講應該指陝西一帶,而且秦國:原文Ciyniym{ see-neem'}是Sinim希尼(欽定本),是複數的。舊約學者德里慈(Delitzsch, F.J., 1813-1890)和格澤紐斯(Gesenius, H. F. Wilhelm, 1786-1842)也都認為Sinim是指中國 。德里慈並指出阿黎雅(Arias, Montanus, 1527-1598)是頭幾位提出「Sinim 即中國」的學者之一 。
秦國,原文作希尼Sinim,這是Sinae(秦尼、中國《有道詞典》)的轉音,就是中國。據有道詞典注解:據聶派所傳當時報達城教務大總管所轄之二十五處教區中第十一區之秦尼(SINAE)即指中國。猶太人至今仍稱中國為秦國Sinim,稱中國人為Sine。西方人稱秦為Sina,或叫秦Sin或China.“那”,就是國的意思。
印度支那Indo-China,就是印度與中國之間的國家。所以說,秦國就是中國。
世界各國從秦王朝直到如今,都用“秦”來稱呼中國。可見,自秦統一六國之後,世界各國都約定俗成地稱中國為秦。
秦漢以後,「中國」一名主要作為統一的中央王朝的通稱,但是並沒有任何一個王朝將「中國」作為正式的國名。另一方面,在統一的情況下,中央王朝又常常自稱為「中國」;而分裂時期,「中國」則往往專指黃河中下游地區(即中原。)
為何中國將秦國變為了中國而無視世界各國對秦的稱謂呢?本人認為,如此可以欺瞞百姓,使之夜郎自大。而且也可以沿襲秦制專制政體,施行其暴秦統治之實。所以,中國一詞使用不當,應該尊重世界各國的傳統習慣,改為秦國為好。目前中共國實行謊言治國,儘管施行秦國的專制,但是還要沽名釣譽;暫時也不會迎合國際慣例。折中的辦法就是改為“赤那”或“赤國”比較符合中共國的紅色暴力特色,也與China的發音很接近。

於  赤那67年6月15日

作者簡介:
逸風,原名盧泰之,獨立中文筆會會員(ICPC),世界詩人運動組織會員(PPdM)。目前是滯留泰國的難民。

中国鬼子

中國鬼子

   小時候上學
   學習他們編造的歷史教科書
   播種我們心田
   無限的仇恨
   記住了蔣匪軍


   也記住了日本鬼子
   說 他們
   侵略我國土
   屠殺我同胞
   控制我思想
   行三光政策
   ……
 
   長大後
   突破被層層精心包裹著的
   思想上的霧霾
   瞭解到中國鬼子
   所製造的陽光下罪惡
   已經罄竹難書
   這些中國鬼子們
   一直在逼良為娼
   一直在奴役人民
   一直在強姦民意
   一直在掠奪財富
   不斷地強拆我房屋
   強奪我地土
   還屠殺數百萬地主
   打斷全民的脊樑
   屠戮數億婦孺嬰孩
   還要讓人民歌功頌德
   ……
 
   這些黃俄鬼子
   如今遍佈中國
   是該滾出中國的時候了
   中國鬼子!
 
   逸風 於2016.08.29

《非人手所造的石頭蒞臨》

《非人手所造的石頭蒞臨》

從北方升起來
一顆藍色的星球
我想起來
美國印第安霍比族的古老祖先的叮嚀:
藍星出現,世界末日

從唐朝步虛和尚的譖語:
”四海水中皆赤色,
白骨如丘滿崗陵“
我知道赤色的乃是煉獄的火燒
人類必須面臨

從聖經的啟示錄裡
我知道大收割的時候
靈魂如同麥粒
一半要歸倉
一半要撇下

自80年在大陸出現的第十大行星的學說
追蹤到如今的末日行星
其實是一顆陰險的暗色恒星
經歷了萬年的跋涉
來與太陽相會

地球要停滯數日
然後天上的隕石降滿遍地
有巨大的冰雹砸下來
還有洪水淹沒全地
人類不會有躲藏的空間
據說甘肅天水
原來是伏羲女媧的故鄉
也要依靠巨大的葫蘆來求得生機

遍地的罪惡需要清洗
人類悔改已經來不及
那些女子終將變成鹽柱
羅得的子孫仍舊貪戀著索多瑪和俄摩拉

黃帝是諾亞的兒子含
他躲過了洪水逃到東方
含的子孫在末日裡
掌控在黃俄鬼子的手下
已經全然敗壞
除了被槍殺的林昭
已經沒有一個義人

耶和華的日子
羅德的日子
諾亞的日子
大而可畏的主的日子
伴隨著一塊神造的石頭
一起蒞臨

逸風 於2016/08/30

一包“誘蟻粉”

一包“誘蟻粉”


對於蟻族類
誘蟻粉一定很俱誘惑
前赴後繼搬回家
毒死了被它們崇拜的蟻後和各級官員們
也毒死了它們心愛的蟻仔
也有它們的鄰舍
和它們自己


在通往搬運誘蟻粉的路上
仍然穿行各類蟻族們勞苦而堅強的身影
末日景色不過如此
上帝遺忘了新天新地的承諾
蟻民們就只能被誘蟻粉牽引著走進末日
留給其他新智慧族類一個新天新地


逸風 10595